2 Samuel 13:17

SVEn hij riep zijn jongen, die hem diende, en zeide: Drijf nu deze van mij uit naar buiten, en grendel de deur achter haar toe.
WLCוַיִּקְרָ֗א אֶֽת־נַעֲרֹו֙ מְשָׁ֣רְתֹ֔ו וַיֹּ֕אמֶר שִׁלְחוּ־נָ֥א אֶת־זֹ֛את מֵעָלַ֖י הַח֑וּצָה וּנְעֹ֥ל הַדֶּ֖לֶת אַחֲרֶֽיהָ׃
Trans.wayyiqərā’ ’eṯ-na‘ărwō məšārəṯwō wayyō’mer šiləḥû-nā’ ’eṯ-zō’ṯ mē‘ālay haḥûṣâ ûnə‘ōl hadeleṯ ’aḥăreyhā:

Aantekeningen

En hij riep zijn jongen, die hem diende, en zeide: Drijf nu deze van mij uit naar buiten, en grendel de deur achter haar toe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְרָ֗א

En hij riep

אֶֽת־

-

נַעֲרוֹ֙

zijn jongen

מְשָׁ֣רְת֔וֹ

die hem diende

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

en zeide

שִׁלְחוּ־

Drijf
qal mnl. mv.

נָ֥א

nu

אֶת־

-

זֹ֛את

deze

מֵ

-

עָלַ֖י

-

הַ

-

ח֑וּצָה

mij uit naar buiten

וּ

-

נְעֹ֥ל

en grendel

הַ

-

דֶּ֖לֶת

de deur

אַחֲרֶֽיהָ

achter


En hij riep zijn jongen, die hem diende, en zeide: Drijf nu deze van mij uit naar buiten, en grendel de deur achter haar toe.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!